a cappella SSAATTBB
Sop. solo, SSATB soli
Premiered Jan. 31, 2008 by The Singers - Minnesota
“As the Sunflower Turns on Her God” translates two related mathematical concepts into music - the golden ratio and the Fibonacci
The golden ratio ( Phi ) is a precise ratio that occurs when a line segment (A+B) is divided into two smaller segments, and the ratios
of the larger segment (A) to the smaller (B) and the whole segment
(A+B) to the larger (A) are equal. The brilliant part is that the golden ratio occurs naturally in things like roses, pinecones, and other plants. It is also believed to be one of the most aesthetically pleasing proportions and is sought after and desired in art, architecture, and in this and few other cases, music. In my research, I came across a book called The Golden Ratio by Mario Livio. In one of the chapters he shows the presence of the golden ratio in the spacial distribution of leaves on plants and in the spirals found in the head of a sunflower. The chapter’s title is “As the Sunflower Turns on Her God,” a line from a Thomas Moore poem.
The Fibonacci sequence was discoverd by Leonardo of Pisa (Fibonacci)
in the early 13th century in his book Liber Abaci. He posed a question using the reproduction rate of rabbits as his example, and discovered a sequence of numbers where, starting with 1, one adds the current number to the previous number to get the next number. So 1+0=1, 1+1=2, 2+1=3, 3+2=5, and so on. The sequence looks like this: 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144...
Dividing a number in the Fibonacci sequence by its predecessor gives us a close approximation to Phi. As you perform this function higher and higher in the sequence, the answer is alternately higher and lower than Phi; approaching it, but never reaching it. I assigned each number in the Fibonacci sequence (up to 34) to a chord based off of its corresponding scale degree. The 8th scale degree returns to tonic, so 1=i, 2=II, 3=iii, 5=v, 8=i, 13=vi, 21=vii, and 34=vi. These chords formed the progression of the piece; starting with one chord in the first phrase, and then adding an additional chord of the sequence to it in each successive phrase: i, i-i-i, i-i-II-i-i, i-i-II-iii-II-i-i, i-i-II-iii-v-iii-II-i-i, etc. As the piece began to take form, I took liberties in the major or minor tonality of each chord, decidedly crossing the line from science into art.
Having made this decision, I still needed a text. Part of the intrigue behind Phi is that the decimal approximation goes on forever without repeating, so the choir sings this number in Greek (usage of Phi can be traced back to Euclid and Pythagorus in ancient Greece) to 74 decimal places (the first “ena” and “stigme” (1.) don’t count). By the end, the rhythmic alto pedal point has extended that to 82 decmial places. I also wanted to include Fibonacci’s original question about rabbits, so I gave that text to the soprano solo. It is the original Latin text from his book, Liber Abaci.
Phi (decimal approximation)
1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987...
Special thanks to thank Mario Livio, Anne Groton and Marquis Berry
for helping me research this piece.
ena, stigme, hex, ena, okto,
zephyron, treis, treis, ennea, okto,
okto, hepta, tettara, ennea, okto,
ennea, tettara, okto, tettara, okto,
dyo, zephyron, tettara, pente, okto,
hex, okto, treis, tettara, treis,
hex, pente, hex, treis, okto,
ena, ena, hepta, hepta, dyo,
zephyron, treis, zephyron, ennea, ena,
hepta, ennea, okto, zephyron, pente,
(quintet) hepta, hex, dyo, okto, hex,
dyo, ena, treis, pente, tettara,
(tutti) tettara, okto, hex, dyo, dyo,
hepta, zephyron, pente,
dyo, hex, zephyron,
tettara, hex, dyo, okto, ena,
(okto, ennea, zephyron, dyo, tettara,
tettara, ennea, hepta,)
- decimal equivalent of Phi ( φ)
Quidam posuit unum par cuniculorum in quodam loco,
qui erat undique pariete circumdatus, ut sciret,
quot ex eo paria germinarentur in uno anno.
- Fibonacci (Leonardo of Pisa)
- sung in Greek
A certain person placed one pair of rabbits in a certain place
that was on all sides surrounded by a wall, so that he might learn,
how many pairs would be produced from it in one year.
- trans. Anne Groton